by citronbleu » Wed 11 Nov 2009, 21:41
juste petite rectification :
"sexe" en allemand c'est "Geschlecht" (enfin, le mot juste qui indique s'il s'agit de mâles ou de femelles)
sinon pour les abbréviations :
NZ = Nachzucht = animaux nés en captivité
WF = Wildfang = animaux sauvages
FZ = Farmzucht = farming (enfin, j'ignore si cela existe pour les grenouilles)
à noter que le certificat de cession allemand doit comporter une phrase, comme quoi le nouveau propriétaire a bien été informé par le cédant des conditions de maintenance de l'animal qu'il vient d'acquérir. En principe le certificat de cession doit citer le texte de loi qui se réfère à l'animal cédé. Il faut également être vigilant sur les termes "vendeur" et "acquéreur", ce qui implique une vente et peut apporter d'autres propriétaires (genre acquittement d'une TVA, etc). Il serait plus approprié de parler d'ancien propriétaire (vorheriger Besitzer) et nouveau propriétaire (neuer Besitzer)